Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag



Rubriken:



 


Impressum

I’m game

Nein Sprachfetzen ist kein Spiel. Wie sich herausgestellt hat sind ja nicht nur die Amis Weltmeister im Datenausspionieren, sondern die Briten lassen sich auch nicht lumpen und spähten die G20 Teilnehmer aus (Bericht auf heise.de). Da heißt es “we’re game” - “wir sind dabei”, “wir machen mit!”

Bookmark and Share

Fingerhakeln auf englisch

Fingerhakeln gibt es ja eher im Süddeutschen Bereich, ein alter Alpenländischer Kampfsport. Auf der britischen Insel dagegen ist dieser Kampfsport leicht abgewandelt. Da wird mit Zehen gehakelt.

Die “Toe Wrestling World Championships” finden dieses Jahr in Derbyshire statt. Wer sich noch anmelden will, der kann das hier machen.

Also fein in Linie antreten - “to toe the scratch”. von Kopf bis Fuß (from tip to toe) konzentrieren - und los geht’s.

Bookmark and Share

World Garlic Eating Competition

Man kann sich noch anmelden: im September findet das große Knoblauchessen im Süden Englands in Dorset statt. Weiteres bei www.worldgarliceatingcompetition.co.uk.

Was es zu schlagen gilt: “The most cloves of garlic eaten in one minute is 34 and was achieved by Deepak Sharma Bajagain (Nepal) at the Direction Exhibition & Convention Center in Kathmandu, Nepal, on 1 December 2009″.

Bärlauch, was ja seit ein paar Jahren in Deutschland sehr beliebt ist, ist in England weniger verbreitet und bekannt. Schade, der “Bear’s Garlic” ist in der englischen Küche noch nicht wirklich angekommen.

Bookmark and Share

Dämme und Lesben

In Deutschland halten die Dämme und Deiche (na die meisten jedenfalls).

In England mit den vielen Steilküsten sind Deiche eher wenig verbreitet. Im Mündungsgebiet der Themse wird mit Wehren gearbeitet.

Im Amerikanischen ist ein Damm ein “levee” im englischen ein “bank” oder auch ein “dyke”.

Aber vorsicht als “dyke” wird auch umgangssprachlich eine Lesbe bezeichnet. Und diese Schubladen-Kurzhaarlesben nennt man “diesel dyke”.

Bookmark and Share

Schienbeintreten in den Cotswolds

Es war mal wieder soweit. Das große Schienbeintreten in Dover Hill in Gloucestershire. Da gewinnt wer schon immer der größte Fießling auf dem Schulhof war. Schienbeinschützer gab es nicht, aber man konnte sich ein bißchen Stroh unter die Hosenbeine stopfen. Ein kleines Video vom Event gibt es hier.
To kick somebody on the shin - jemanden vors Schienbein treten.

Bookmark and Share

Abbey Road Webcam

Die unterhaltsame Webcam die den berühmten Zebrasteifen zeigt. Jeder kann kurz mal ein Beatle werden. Amüsant findet Sprachfetzen.

Bookmark and Share

Merry Christmas Maggie Thatcher

Auch Sprachfetzen gibt seinen Senf zu Thatchers Tod. Die Frau war in Musikerkreisen wenig beliebt.
Elvis Costello wartete schon seit 1989 auf den Tag an dem er auf ihrem Grab die Erde festtreten kann (”Tramp The Dirt Down“), die Smiths’ Sänger Morrissey wünschte
Margaret on the guillotine und - vielleicht weniger bekannt: Elton John wartete ebenfalls hoffnungsvoll auf Thatchers Tod: Merry Christmas Maggie Thatcher. “Merry Christmas Maggie Thatcher We all celebrate today ‘Cause it’s one day closer to your death“.

Russell Brand schreibt im Guardian: “…. Her refusal to stand against apartheid, her civil war against the unions, her aggression towards our neighbours in Ireland and a taxation system that was devised in the dark ages, the bombing of a retreating ship – it’s just not British.”

Auch Sprachfetzen trauert nicht und eins ist sicher: “Dead men tell no tales” - “Ein toter Hund beißt nicht”.

Bookmark and Share

Zu Gast bei Sprachfetzen: David McIntire

Sprachfetzen freut sich das David McIntire heute hier Gast ist.

David McIntire ist Komponist und Musiker und hat einen eigene Website irritablehedgehog. Von 1987 bis 1992 war er Mitglied bei der von Sprachfetzen geliebten Band The Colorblind James Experience. Und die beschreibt Wikipedia als: “Often humorous (”The music stopped. And then it started again.”) and parodic, and just as often laced with a profoundly questioning spirituality; their music blended elements of polka, country, cocktail jazz, blues, rockabilly, Tex-Mex, rock & roll and other genres.” (Quelle).

David spielte dort Klarinette und Saxophon. Über seine Zeit dort berichtete er auf: rexhavoc.blogspot.de.  Bei Sprachfetzen erinnert sich David an seine Europatour mit Colorblind James Experience und erklärt die Redewendung: ”I could saw a dead dog in half”.

Vielen Dank David!

IMG_1201.jpg

I have been to both England and Germany several times, and like both countries very much. Indeed, my wife and I have discussed several times moving to Germany. She spent a few fond years in Berlin as a teenager, back when it was divided. My German is “nicht so gut,” but I can order food and get directions, though not always follow them! When I was in Colorblind James, we played in Hamburg a couple of times, and I liked that city quite a lot. We were supposed to perform in Berlin on the night that the Wall came down, but the gig was cancelled. I recall playing in Hannover and a few other cities, though I’ve lost my tour itineraries and can’t remember them all. We also had a gig fall through in Köln, but the promoter took us to dinner and the food was excellent.
I’ve spent more time in Britain than Germany, mostly touring with the group, but have made other visits as well. My ancestry is Scot-Irish and Welsh, so I’ve always felt right at home there. I grew up in upstate New York, and am possessed of a “Northern” sensibility, which probably explains why I like both countries so much.
I have several favorite sayings, but one I don’t get to use much is “I could saw a dead dog in half,” meaning that one is feeling energetic and capable of anything. It supposedly comes from Ontario and I first read it in a Robertson Davies novel.
I am reluctant to give anyone advice, but I would say that if there is something in your life that you’d regret not attempting, then you should probably try to do that thing, hopefully with people you love. I think this is preferable to seeking wealth or financial stability.

 

Heute komponiert er experimentell elektronische Klänge.

 

Bookmark and Share

© Thomas Althaus 2007 | by WordPress | WPD
Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz