Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag



Rubriken:



 




 

bloggerei.de - deutsches Blogverzeichnis
blogoscoop
Blog-Webkatalog
blog-o-rama.de
Blog Top Liste - by TopBlogs.de
TopOfBlogsblogoscoop

  • Abonnement


  • Impressum

    Archiv: April 2008

    Zu Gast bei Sprachfetzen: Headchef Tom Green

    Heute zu Gast bei Sprachfetzen: Tommy Green, der junge, wilde Chefkoch des Restaurants “Riverstation” in Bristol.

    Nach seiner Lehre beim Meisterkoch Michael Caines, bereiste Tom für 2 Jahre die Welt und brachte unter anderem Anregungen und Einflüsse aus der Indonesischen und Australischen Küche mit. Der global-kulinarische Einfluß gemischt mit der organisch-lokalen Basis ergibt leckerste Gerichte, die ihresgleichen in England suchen.

    Tom stellt bei Sprachfetzen - und nur hier! - eines seiner Rezepte vor:

    Roast fillet of cod with crushed herb potatoes, shellfish nage and new seasons vegetables

    tom_green.jpgThis dish can be juggled around to use any kind of fish or vegetables, other great fish to use in the dish could be Sea Bass, Dorade, Pollock or John Dory. Any shellfish can be substituted for the ones in this recipe, also different vegetables could be used e.g. asparagus, green beans, mange tout, anything with a bright colour and fresh flavour. We use these vegetables as they have just come into season and we can get hold of them on a regular basis. This dish is best served in a bowl style, to contain the very light nage (sauce).

    Download the recipe (pdf - Rezept zum runterladen)

    Und natürlich beantwortete Tom auch die beiden Fragen was bzw. was er nicht an England mag:

    What I like about England
    I have to say after getting back a year ago from travelling Asia and Australia for 18 months, there is not a lot that makes me want to live in England. I like having my family and friends close by and I like the history and beautiful country side, that we have. I do not think that I will stay living in England for the rest of my life as my heart lies elsewhere.

    What I dislike about England
    I dislike the lack of food culture and understanding of produce; when you compare the English to the rest of Europe and their love of fresh produce, it is unbelievable that the English are so uneducated. The grey weather, is always a downer and that is what I miss the most about my travels, the sun and the blue skies. I also dislike the fact that everyone in England (including myself) seems like they’re in such a bloody hurry all the time, trying to do everything as quickly as they can; I much prefer a culture where family time is as important as working hard, such as the Italian culture.

    dinner_1.jpg

    Und damit vielen Dank an meine 3 Gäste aus den letzten 3 Tagen. Sprachfetzen macht Pause - es geht weiter am Montag, den 5. Mai

    Zu Gast bei Sprachfetzen: Devon Sproule and Paul Curreri

    Heute zu Gast: Devon Sproule und Paul Curreri

    Devon Sproule Paul Curreri

    Devon Sproule & Paul Curreri , photo copyright by Kenny Laurenson

    Zwei wunderbare amerikanische Künstler mit einer Plattenfirma im englischen Coventry. Die beiden sind verheiratet, machen aber unabhängig voneinander Platten die im weitesten, breitesten - und besten - Sinne im Folkbereich einzuordnen sind. Aufnahmetechnisch kreuzen sich ihre Wege einmal im Jahr. Seit 5 Jahren veröffentlichen die beiden jeweils eine Duet CD pro Jahr mit überraschenden und sensationellen Coverversionen zum freien download. Die Songauswahl ist ähnlich berührungsangstfrei, wie die der Bob Dylan Radioshows. Devon und Paul haben mir einen Vorabsong der neuen Duet-Cd zur Verfügung gestellt.
    Eine Coverversion von Black Uhurus “Sponji Reggae” - ein Killertrack. Wie es zu diesem Cover kam beschreibt Paul:
    “Devon deserves the credit for this one seeing the light of day. I was ready
    to quit about halfway through arranging it. Even after we dutifully removed
    all the “I and I’s,” the “irie’s,” and “Jah’s” from the lyrics, we still
    kept slipping into these ridiculous Jamaican accents, having to start over.
    It was funny, yeah, but at the same time, I was starting to wonder if we
    were ever gonna pull it off with any sense of dignified originality. Devon
    thought we were onto something though, so we pressed on. An hour later, we
    were dancing in the studio, listening to playback, going, “dammit, I think
    it’s kinda killer!” ”


    Free download: right-click and save

    Die phantastischen “Valentine Duets” - Fünf (da heute die Duet Cd 2008 online geht) komplette Cds zum freien download auf Pauls Website.

    Devon hat ein sehr feines kleines Blog: Devon´s Weblog

    Und natürlich wurden auch die beiden Fragen ausführlich beantworte. Was mögt ihr, bzw. mögt ihr nicht an England:

    LIKES: Tin Angel Records, Richard Guy, Sarah Morgan, the moors, the quiet
    bars broadcasting football matches, imported Father Ted videotapes, driving
    on the left, the exchange rate, no bugs, big hares, close in proximity to
    the Loch Ness Monster, Brighton seaside.

    DISLIKES: the packs of useless chavs destined for a life of heartbreak, the
    fact that they’ll eventually breed more of the same, the food (sorry), the
    resurgence of tight ’80s punk trousers, immigration official #91632 at
    Gatwick, the exchange rate, long walk to downtown Charlottesville.

    Zu Gast bei Sprachfetzen: Hallo Buch

    In den nächsten Tagen gibt es hier verschiedene Gastbeiträge, die sich natürlich auch mit dem Thema England beschäftigen. Allen Gastautoren (aus Deutschland, den USA und aus England) habe ich die folgenden beiden Fragen gestellt, die sie zusätzlich zu ihrem eigenen kleinen Thema beantworteten:

    Was gefällt dir an England? Was gefällt dir nicht an England?

    Heute zu Gast bei Sprachfetzen:
    Silke Schröder, Herausgeberin von www.hallo-buch.de
    , einer Site auf der Neuerscheinungen aus den Bereichen Belletristik, Krimis, Thriller, Hörbücher, Fantasy und vieles mehr geschmackssicher vorgestellt werden.

    hallobuch.jpg

    Für Sprachfetzen schrieb Silke über ihren britischen Lieblingsautor Jasper Fforde und seine Heldin Thursday Next:

    Jasper Fforde: Thursday Next

    In the bizarre world of Thursday Next everything is about literature. The young woman, Tursday Next, lives in Swindon in the 1980s. England struggles with Russia in the Krim war, and Wales is a socialist republic, whose citizens secretly smuggle forbidden cheese across the border. People wear the names of famous writers and travelling in books has become an everyday experience.

    As a literary agent, Thursday prevents books from being stolen or changed. In her adventures, she has to save Jane Eyre from the evil Acheron Hades and fight against ugly grammasites. Large timeholes are fixed with basketballs, people are extinquished and characters run away from the story they’re in and try to take over the world.

    The overwelming fantasy of Welsh writer, Jasper Fforde, become a never ending well of crazy ideas, freaky creatures and exciting stories. His books are a hommage to literature, every sentence filled with lovely hidden references to famous authors and their works.

    Todate, five adventures of Thursday Next are available:
    The Eyre Affair (German: Der Fall Jane Eyre),
    Lost in a Good Book (In einem anderen Buch)
    The Well of Lost Plots (Im Brunnen der Manuskripte)
    Something Rotten (Etwas ist faul) and
    First Among Sequels
    In june, the last title will come to market in a reasonable paperback edition. Bad news for german fans: a translation will not be edited before summer 2009.

    To reviews at “Hallo-buch” (in German)

    Meine beiden Fragen beantwortet Silke wie folgt und fügte noch die Kategorie “was finde ich kurios an / in England” dazu:

    Was gefällt dir an England?
    Emma Peel, Primeval, Life on Mars, Kaiser Chiefs, Fish &
    Chips mit Malzessig, Vinegar chips, Maximo Park, Land- und Reihenhäuser, Teekultur, Enid Blyton, Artic Monkeys, Vegetarian Food, London, Bristol, Glastonbury Hippies, BBC World, Paul Temple Krimis.

    Was gefällt dir nicht an England?
    Links fahren, die teuren Preise, Black Pudding, englisches Frühstück, James Bond, Euro-Feindschaft,

    Kurioses:
    Schlange stehen an Bushaltestellen, warmes Bier, Schuluniformen

    25 years ago - The Hitler Diaries - alles Schwindel

    Genau heute vor 25 Jahren erschienen im Stern zum erstenmal die Hitler Tagebücher. In England zahlte die Sunday Times $400,00 für die Veröffentlichungsrechte. Lord Dacre ein anerkannter britischer Historiker und Hitlerkenner hatte die Tagebücher als echt erkannt.

    Ziemlich schnell nach der Veröffentlichung wurde jedoch herausgefunden, daß sowohl der Kleber als auch die Tinte die für die Tagebücher verwendet wurden, ziemlich modernen Herstellungsdatums waren. Das Ganze war also:
    fraud - Schwindel
    scam - Betrug
    forgery - Fälschung
    dodge - Täuschung
    cheat - Schwindel
    fake - Schwindel

    und Lord Dacre wurde wie so vielen anderen auch “einen Bären aufgebunden” - “to hoax someone”

    So, damit entlasse ich die Sprachfetzen-Leser ins Wochenende. Allerdings nicht ohne darauf hinzuweisen, das nächste Woche einige wunderbare und exklusive Dinge bei Sprachfetzen auftauchen. Es gibt Gastbeiträge zu den Bereichen Literatur, Musik und Kulinarik -freut euch!

    waht deos it maen

    Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.

    Tatsächlich, ein Wort kann verstanden werden, solange der erste und letzte Buchstabe richtig sind, auch dann wenn die anderen durcheinander sind. Das ist im Englischen und im Deutschen so. Kuam zu gluaebn aebr whar.

    “Dyslexic” wird mit Legasthenie übersetzt. Vereinfacht gesagt ist Dyslexia eine Lernschwäche hervorgebracht durch neurologische Unordnung, die erhebliche Probleme beim Lesen und Schreiben auslöst. Welche Schwierigkeiten ein Dyslexiker mit den obigen Beispiel hat, wage ich mir garnicht auszumalen.
    Two dyslexics in the kitchen, one says to the other “can you smell gas?”
    The other one replies ” I can´t even smell my own name”

    Will the Shake

    “Shakespeare war vor allem ein Virtuose seiner Sprache. 34.000 verschiedene Wörter zählt man in seinen Werken – der geschätzte aktive Wortschatz eines gebildeten Engländers heutzutage ist nur etwa halb so groß.” (Quelle: Wikipedia). Ich will lieber nicht wissen wie mickrig mein aktiver Wortschatz ist.

    Genau Heute am 23. April 1564 wurde William Shakespeare in Stratford-upon-Avon geboren und starb dort ebenfalls am 23. April 1616. Und natürlich soll nicht unerwähnt bleiben das am selben Tag ein anderer großer Dichter ebenfalls verstarb: Miguel de Cervantes der Autor des Don Quixote. Überhaupt scheinen diese Tage im April nicht sonderlich förderlich für ein Dichterdasein, verstarb doch am 24. April 1731 Daniel Defoe, und am 25. April 1878 die gute Anna Sewell. Anna wer? Na klar kennen wir ihre Figur aus unseren Jugendtagen. Frau Sewell war die Autorin von Black Beauty.

    Bei soviel Tod im April bleibt mir nur der Trost das der Mai kommen wird und das ist:
    “as sure as death and taxes” - “so sicher wie das Amen in der Kirche”.

    The Devil´s Chair

    Die Grafschaft Shropshire liegt in den West Midlands oberhalb Wales. Die rauhe, agrarisch geprägte Landschaft war einst Ausgangspunkt der Industriellen Revolution. Die geologischen Ablagerungen bieten Kohle, Blei und verschiedenste Erze. Dort befindet sich auch die Hügelkette der “Stiperstones” reich an Mythen und Sagen und Heimat des “Devil´s Chair” Granit-Felsens. Hier soll der Sage nach der Teufel ab und an nachdenklich sitzen und über seinen teuflischen Plänen brüten. Einst kam der Teufel von Irland um England zu zerstören. Am Devil´s Chair zerbarst sein Sack mit den Felsen die als Wurfgeschosse mit sich schleppte. England blieb verschont und noch heute sind es diese Granite und Quarzite die bizarr aus der Erde ragen und das Landschaftsbild prägen.

    Für Wanderfreunde muß es also nicht immer Schottland und die Highlands sein. Für Ausflugslust anregende fotographische Eindrücke ist die Seite secret shropshire bestens geeignet. Erste Information um den Ausflug zu planen bietet virtual shropshire.

    Black man´s pinch

    Die Tage war ich am Heimwerkern. Beim Nageleinschlagen habe ich mir dann auf den Finger gehauen - vorne am Fingernagel. Aua aua. Und wenige Stunden später war es dann da. Der black man´s pinch - subcutaneous haematoma. Die Quetschung unterm Fingernagel. Allerdings sagt man das heutzutage nicht mehr, das ist politisch unkorrekt, das ist rassistisch. Blood blister ist pc.
    Verbreiteter dagegen ist noch das “black eye”, das blaue Auge. Allerdings sollte dies politisch korrekt im alltäglichen Englisch mit “mouse” bezeichnet werden.
    Manchmal denke ich jedoch, man sollte nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen - “to take with a pinch of salt”.

    © Thomas Althaus 2007 | by WordPress | WPD
    Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz