American English
Ein bißchen bin ich ja vom amerikanischen Englisch geprägt. Musik, Magazine, später Bücher - alles aus Amerika. Und unbewußt haben sich einige Ausdrücke in mein Englisch eingeschlichen die nicht auf die Insel passen. Hier tankt man “petrol” und nicht “gas”, man telefoniert nicht mit dem “cellphone” sondern mit dem “mobile” und ich habe “trousers” und keine “pants” an.
Noch schwieriger wird es bei unterschiedlichen Schreibweisen. Puuh - das muß man mal realisieren - “realise” bzw. “realize” in den USA. Und falls man zu Weihnachten Schmuck verschenken will, verschenkt man auf der Insel “jewellery” und in den USA “jewelry”.
Noch mehr? Dann dann schaut mal hier.


Freitag, 7. November 2008 um
Ich finds besonders beim Bereich Fahrzeug immer verwirrend…
Als ich in England war und mal gemeint hätte, ich müsste noch Sachen aus dem “trunk” holen, dann bekommt man immer so nen tollen “häh”-Blick und dann.. ah, der meint “boot” und nicht den Baumstamm!
Und da gibts noch so viel mehr… alles heißt in USA anders als in UK!
Samstag, 8. November 2008 um
der backpack ist hier der rucksack