Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag



Rubriken:



 




 

bloggerei.de - deutsches Blogverzeichnis
blogoscoop
Blog-Webkatalog
blog-o-rama.de
Blog Top Liste - by TopBlogs.de
TopOfBlogsblogoscoop
Submit my blog Traveling
Submit Blog



  • Abonnement


  • Impressum

    Auf den Hund gekommen

    Neulich wurde mir ein Buch ausgeliehen und die für mich relevante Seite mit einem “dog´s ear” gekennzeichnet. Bei uns ist das ein Eselsohr. In England gibt es eine ganze Menge Umschreibungen mit dem Wort “dog”.
    “dog´s breakfast” – das Durcheinander, der Schlamassel - aber nicht verwechseln mit:
    “dressed like a dog´s dinner” – das bedeutet aufgetakelt, aufgedonnert sein.
    Ein “dog in the manger” hingegen ist ein Spielverderber, während ein “sly dog” ein Schlitzohr ist, jemand der es faustdick hinter den Ohren hat. Natürlich gibt es auch einige Begriffe die im englischen und im deutschen ähnlich sind. Zum Hundeleben, “dog´s life” kommt es in beiden Ländern, denn Dank der Klimaerwärmung haben wir überall im Hochsommer vermehrt die “dog days”, die Hundstage.
    Wie man jedoch “auf den Hund gekommen” übersetzt - da muß ich passen, vielleicht weiß da einer von euch weiter.

    Noch keine Kommentare.

    Kommentar hinterlassen

    *wird nicht angezeigt

    XHTML erlaubte Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    © Thomas Althaus 2007 | by WordPress | WPD
    Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz