Boogie 2011
Sprachfetzen wird auch wieder in diesem Jahr in die Tasten hauen. Freut euch!
Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag
Du durchsuchst gerade das Archiv der Kategorie ‘Hörenswertes’.

Sprachfetzen wird auch wieder in diesem Jahr in die Tasten hauen. Freut euch!
Ein Knaller der Goodies aus den Siebzigern. Father Christmas (do not touch me)
Und damit verabschiedet sich Sprachfetzen in die Weihnachtsferien.
See you next year!
“Last Christmas” by Wham!
What we’re doing is compiling an archive of all the versions of Wham!‘s “Last Christmas.”
Why? Well, We’re not sure.
Und Sprachfetzen ist sich auch nicht sicher ob dies einen Blogeintrag wert ist, aber egal hier ist der Link.
Noch anderthalb Wochen Weihnachten. Wir brauchen eine Soundtrack zu den Festtagen. Kein Problem - schauen wir mal bei Falalalala. Unter dem Motto “preserving the memories of Christmas vinyl past” gibt’s hier alles was braucht. Der rührige Webseitenbetreiber “started to bring this music out of the dusty flea markets and estate sales where they languished unheard but not, as I would find, unmissed.”.
Natürlich hat Sprachfetzen auch noch eine weihnachtliche Redewendung:
“Christmas comes but once a year” - “Es ist nicht alle Tage Sonntag”.
Genau!
Zum Wochenausklang wird die British Amerikanische Freundschaft von Sprachfetzen unterstützt. Nicht nur Bob Dylan wollte einmal bei den Liverpoolern mitspielen, nein Bruce Springsteen und Neil Young ebenso.
Hört euch die vergnügliche Geschichte an und staunt welche Songperlen dabei herausgekommen sind (der Dylanpart kommt nach 3.13 Minuten). Aufgezeichnet von Dan Bern.
Live at Joe’s Pub 2004 (Archive.org)
Nochmal ein paar musikalische Empfehlungen die Sprachfetzen vom End of the Road Festival mitgebracht hat.
Allo Darlin‘ are many things. They can turn a room in a famous punk venue into a joyous, jumping, sweaty, pop-mosh pit. Or bring a room of 500 to hushed silence with the few strums of a ukulele and a love song about cooking. They’ve had glowing reviews in places such as the Metro, The Fly and The Guardian, the latter calling their “Henry Rollins” single “the best indiepop song for years”. (Quelle: End of the Road Festival Website)
Sprachfetzen sagt: die sonnigen Go Betweens treffen auf Jonathan Richman (wenn er ein Mädchen wäre).
Allo Darlin’ - Dreaming
London Snorkelling Team ist eine Band that “play music they imagine may have happened some time in the 1950s, perhaps at a cocktail party for experimental scientists with a fascination for cartoons”.
Sprachfetzen meint: sollte man sehen. Besonders toll der Einsatz des Overhead Projektors wo zur Musik kleine Comicfiguren über die Folie geschoben werden. Faszinierend.
The London Snorkelling Team - Samuel Langoustine
Von Jessica Lea Mayfield wird gesagt “I think she’s dark and moody in a mysterious way.” Pitchfork gave the album a rating of 8.2, calling it “fascinating and endlessly listenable.” (Quelle: End of the Road Festival Website)
Sprachfetzen sagt, wer ein Cheerleader outfit trägt mit einer “Shit happens” Kappe und todtraurige Lieder macht, kann nicht schlecht sein
Jessica Lea Mayfield – Kiss Me Again
Ein bewegender Moment war der Auftritt des großen Edwyn Collins. On Sunday, February 20, 2005, Edwyn was admitted to hospital after collapsing at home. He was later diagnosed with having suffered two cerebral haemorrhages and underwent a precarious neurological operation. Incredibly, through a combination of surgical brilliance, the heroic support of his family and his own seemingly invincible will- power, Edwyn pulled through. Six months after his stroke, he was back at home. But more phenomenal still was his determination to overcome the physical after-effects hindering his movement and speech. (Quelle: End of the Road Festival Website)
Und nun ist er zurück mit einen tollen POP Album.
Edwyn Collins - I’m losing sleep
Eine der großen Erungenschaften des viktorianischen Englands war die Antwort auf den “Großen Gestank”, the “Great Stink” von 1858. Es war die architektonische Großtat des Baus der Kanalisation für London. Das Netzwerk der unterirdischen Röhren (”sewers”} mit Pumpstationen an strategischen Punkten wie Abbey Mills am River Lea und Cross Ness in den Marschen von Erith wurde vor allem von Sir Joseph Bazalgette umgesetzt. Er war auch die treibende Kraft hinter dem Bau der Woolwich Free Ferry, die 1889 ihrem Betrieb aufnahm und immer noch in Betrieb ist. Sie verbindet Woolwich auf der Südostseite der Thames mit North Woolwich im Osten Londons.
Aber zurück zu dem Abwassernetz unter London. Lassen wir Spike Milligan sie musikalisch zum Wochenausklang preisen: ‘The Sewers Of The Strand’ - 1961
Wie schon am Mittwoch, verweilen wir auch heute in der subkulturellen musikalischen Szene in New Orleans. Hurray for the Riff Raff haben gerade ihre 2. Platte “Young Blood Blues” veröffentlicht. Banjo, Accordion, Trumpet, Fiddle bilden ein brüchig gewebtes Klangornament, aus dem die Geschichten der Sängerin neugierig entsteigen, so wie das kleine Gespenst aus seiner Truhe.
Bandchefin Alynda Lee Segarra berichtet bei Sprachfetzen über ihre Tage in Berlin:
“I have been to Berlin, I spent some time there a couple summers ago, i loved the energy of the city. A couple of friends and I were travelling around playing, and when we got to Berlin we drank plenty of wine and slept in some of the parks. Drank some good cheap espresso, and biked around alot. At night we’d hop from bar to bar and ask to play a few songs and pass the hat real quick. It was insane, always a big scene and alot of dancing, we were playing standard jazz tunes with travelling musicians we knew from the states. My favorite place was a bar called The Silver Future, a queer bar that treated us like family. They had a makeup and dress up corner by the bathrooms, so everyone in there looked fabulous!”.
Und natürlich hat Alynda auch einen guten Ratschlag für die Sprachfetzen Leser hat: “The wiseman Woody Guthrie said. “Take it easy, but take it.” In other words, relax! but don’t let any opportunity pass you by.”

Photocredits: Hurray For The Riff Raff MySpace site
Von ihrer neuen Platte gibt es hier den Song “Slow Walk” zu hören:
Aber natürlich wollen wir bei Sprachfetzen auch etwas Englisch lernen.
“Hurray” ist klar, bedeutet Hurrah!. Man kann auch hooray, hurrah oder einfach yippee verwenden.
Riff Raff dagegen ist schon etwas schwerer - ein feiner Ausdruck, selten gehört, sollte man sich aber merken. “Riff raff” - “Gesindel, Gesocks”
© Thomas Althaus 2007 | by
WordPress | WPD
Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz