clench your teeth - beiß die Zähne zusammen
Die Meldung geistert seit ein paar Tagen durch die Medien. Eine Gruppe ungarischer Zahnärzte ist auf Englandtournee. Im Gepäck das aufblasbare Dentallabor. Kleinere Eingriffe, Beratung, Röntgenbild - alles zum Dumpingpreis. Sogar Nachbehandlung in 6 Wochen bei der nächsten Tour.
Und warum kommen die Ungarn nicht nach Deutschland auf Tour? Weil die Deutschen vertrauensseliger sind. Sowohl Briten als auch Deutsche gehen auf Zahnbehandlungsreise nach Ungarn. Allerdings sind die Briten wesentlich mißtrauischer: “But because the British are very traditional and suspicious about all sorts of things, we were constantly on the phone answering questions.” so Cecilia Varga, Marketingchefin beim Veranstalter Hungarian Dental Travel. Also wird Werbung vor Ort gemacht.
Ein Grund für Sprachfetzen auf einige Redewendungen mit “teeth”, “Zahn” aufmerksam zu machen:
“to escape by the skin of one’s teeth” - “gerade noch davonkommen” oder auch “mit Hängen und Würgen”
“to be fed up to the back teeth” - “die Schnauze voll haben”
“to clench one’s teeth” - “die Zähne zusammenbeißen”
“armed to the teeth - “bis an die Zähne bewaffnet”
“with chattering teeth” - “zähneklappernd”


Freitag, 12. September 2008 um
…und der vom Aussterben bedrohte “Steile Zahn” ?