Give yourself a pat on the back
So dann wollen wir mal auswerten und zur Auflösung der kleinen Rätselumfrage vom letzten Freitag schreiten. “Press the flesh“ - der Sprachfetzen-Leser Favorit war “einen engen BH tragen”. Ja, daß hört sich doch wie aus dem Leben gegriffen an - ist aber falsch
Platz 2 - ein Kopf an Kopf Rennen (”nip-and-tuck race“) zwischen “Händeschütteln” und “in einem überfüllten Bus sein”. Letzters kein angenehmes Erlebnis, besonders in dieser Jahreszeit. Aber auch keins welches mit “press the flesh” beschrieben wird. Das nämlich bedeutet soviel wie “Hände schütteln”. Ein “meet and greet” sozusagen. Für die beiden US-Präsidentschaftskandidaten geht das heute Abend nun zu Ende: “a very long time on the campaign trail pressing the flesh with their constituents.”
Na und wer es richtig hatte, der kann sich selbst auf die Schulter klopfen - “give yourself a pat on the back” :). Auf jedenfall hat sich Sprachfetzen über eure Teilnahme gefreut - vielen Dank an die Leser.

