Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag



Rubriken:



 




 

bloggerei.de - deutsches Blogverzeichnis
blogoscoop
Blog-Webkatalog
blog-o-rama.de
Blog Top Liste - by TopBlogs.de
TopOfBlogsblogoscoop
Submit my blog Traveling
Submit Blog



  • Abonnement


  • Impressum

    Horn Dance

    Am nächsten Montag geht´s nach Abbots Bromley zum diesjährigen Horn Dance.
    “Horn” meint hier das Hirschgeweih und nicht die “Hupe”.

    Sprachfetzen spricht natürlich vom weltberühmten “Horn  Dance”, aufgeführt von sechs “Deer-men” die Rentier-Hörner tragen. Sie tanzen über einen Kurs von 10 Meilen, machen an 12 verschiedenen Stationen halt, musikalisch begleitet von Melodeon (einer Art kleinem Akkordion) und Triangle.

    “To blow one’s own horn” - “Selbstbeweihräucherung”, “sich selbst loben”
    Für “in dasselbe Horn blasen” allerdings sagt man “to sing from the same hymn sheet”.

    Schönes Wochenende!

    2 Kommentare

    1. Arno Nym:

      Hoffe du hast dir die Hörner abgestoßen.
      Jemandem Hörner aufsetzen (z.B. der geliebten Ehefrau). Any idea ?

    2. Sprachfetzen:

      Doch nicht in Bromley gewesen, the best laid plans of man and mice.
      to cuckold someone - jemandem Hörner aufsetzen

    Kommentar hinterlassen

    *wird nicht angezeigt

    XHTML erlaubte Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    © Thomas Althaus 2007 | by WordPress | WPD
    Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz