Just because
Heute mal was rein grammatikalisches - muß ja auch mal sein.
Because, as, since, for - alle vier Worte können “weil” oder “da” bedeuten. Ziemlich verwirrend.
Aber es gibt Unterschiede wann was verwendet wird.
“Because” verwendet man wenn man den Grund nennt warum etwas geschieht: “I write this blog because I´m bored”.
“As” wird verwendet wenn der Grund schon bekannt ist: “As I write, I don´t drink”.
“Since” ist etwas formeller: Since I write, my hands are not that shaky anymore”.
Bei “for“ kommt die Begründung im Regelfall im Nachhinein (oder auch in Klammern):
I stop this blog-entry now - for I´m so thirsty.


Samstag, 8. November 2008 um
Das for macht mich nun ganz kirre. Nie gewusst, dass es auch weil heisst. Is ja nen Ding.
Gestern las ich, dass Mini factory Oxford will close for December und for meint in dem Fall “im Dezember”
Ich sag’s ja immer, Englisch ist eine sehr unlogische Sprache.
Samstag, 8. November 2008 um
Ja Ben, so geht´s mir auch - wenn ich so einen Blogeintrag schreibe und darüber nachdenke bzw recherchiere ist alles immer klar. Aber beim Sprechen im alltäglichen English - oha, da mache ich noch manchen Fehler.
Samstag, 8. November 2008 um
Ja, Sprachfetzen, das kann ich gut verstehen, obwohl ich davon ueberzeugt bin, dass Dein English much better als meines ist

Die Pronounciation ist auch so furchtbar.
Die haben einfach keine Logik. Stell Dir vor, hatte ich doch neulich eine Frau, deren Vornamen in unserer Datanbank “Heather” ist. Na ja, ich denke an Heathrow und sage, “Hi:ther, oh sorry, Heather”. Aber sie hat es mir nicht uebelgenommen