to handbag
Laut Berliner Zeitung war es Margaret Thatcher, die “ein Wort in die englische Sprache eingeführt: “to handbag”, jemanden verbal niederknüppeln” hat (Quelle).
Vor genau 10 Jahren war es einer ihrer Nachfolger, Tony Blair der von den Mitgliedern des Women’s Institute gehandbagt wurde (Bericht im Indepedent). “Tony Blair’s attempt to regain the political initiative turned into a public-relations disaster yesterday when he was jeered, heckled and slow-handclapped by hundreds of women when he addressed a Women’s Institute conference.” heißt es dort - oder kurz zusammengefasst: Mr Blair suffered a public handbagging.
Die Waffen der Frauen. Was sagt eine alte Indianerweisheit:
A tribe hasn’t been conquered as long the hearts of its women are strong.
Keine Ahnung was das jetzt mit dem englischen Alltagsleben zu tun hat - aber es hört sich zumindest poetisch an. Drum wird es hier zum Sprachfetzen.

