To slip through someones fingers
Auch heute erklärt Sprachfetzen die Herkunft einer deutschen Redewendung - das englische Gegenstück ist da weniger poetisch.
Jeder hat es schonmal gehört und bestimmt auch verwendet “das ist mir durch die Lappen gegangen”. Jeder weiß was es bedeutet, aber woher kommt das eigentlich?
Bei Treibjagden im Mittelalter war es üblich, daß in einer Linie am Ende eines Jagdareals in der Richtung in die die Jäger die Tiere trieben, bunte Fetzen und Tücher aufgehängt wurden. Einmal dort angelangt, blieben die Tiere verschreckt stehen und waren leichte Beute. Das Wild jedoch, daß den Mut hatte weiter zu gehen - eben durch die Lappen zu gehen - ist entkommen.
“to slip through someones fingers” - “jemandem durch die Lappen gehen”