Seltsames, Skurriles und Merkwürdiges aus dem englischen Alltag



Rubriken:



 




 

bloggerei.de - deutsches Blogverzeichnis
blogoscoop
Blog-Webkatalog
blog-o-rama.de
Blog Top Liste - by TopBlogs.de
TopOfBlogsblogoscoop
Submit my blog Traveling
Submit Blog



  • Abonnement


  • Impressum

    Was ist Spoonerism

    “When pain and anguish wring the brow, an interesting mangle thou, as we used to say in the good old days when the pun and the Spoonerismus were in fashion.” - Aldous Huxley, Antic Hay

    Spoonerism so nennt man diese kleinen verbalen Versprecher, bei denen die Anfangskonsonanten zweier aufeinanderfolgender Wörter vertauscht werden. Zum Beispiel:

    • “The queer old dean” statt “The dear old queen”
    • “Wünzmurf” statt “Münzwurf”
    • Aschentuhr, Badenwein, Kostputsche, Rottenschock, ….

    Man kann daraus auch Schüttelreime machen. Ein Beispiel auf deutsch:
    Es klapperte die Klapperschlang’,
    bis ihre Klapper schlapper klang.
    (geht auf Heinz Erhardt zurück)

    Warum heißt das nun Spoonerism? Das geht auf den guten Reverent Spooner zurück, der Anfang des 20. Jh. Leiter das College in Oxford war und dem solche Versprecher ziemlich häufig unterliefen. Da wurden nicht nur die Anfangsbuchstaben vertauscht. Ein paar bekannte Versprecher des Reverents sind:

    • nosey little cook - cosy little nook
    • a half-warmed fish - a half-formed wish
    • a blushing crow - a crushing blow

    So, genug Englisch für heute. Ich schau gerade aus dem Fenster: it’s roaring with pain! Hupps, ich meinte natürlich: it’s pouring with rain!

    Noch keine Kommentare.

    Kommentar hinterlassen

    *wird nicht angezeigt

    XHTML erlaubte Tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    © Thomas Althaus 2007 | by WordPress | WPD
    Sofern nicht anders angegeben, unterliegen alle Inhalte der Creative Commons Lizenz